Kultur

О ПЕРЕИМЕНОВАНИИ русского языка используемого гражданами Украины в новоболгарский

Petitionen behandles
Европейский Союз, Болгария, Украина.
6 Støttende

Samlingen er afsluttet

6 Støttende

Samlingen er afsluttet

  1. Startede marts 2023
  2. Samlingen er afsluttet
  3. Forbered indsendelse
  4. Dialog med modtageren
  5. Beslutning

27.03.2023 14.04

Добавлены ссылки на литературные источники, подтверждающие научную обоснованность фактов и выводов, о которых упоминается в тексте петиции. Прошу снять петицию с паузы и разрешить продолжить сбор подписей


Новое описание петиции:

Известный филолог и лингвист, исследователь происхождения русского языка академик Дмитрий Сергеевич Лихачёв сделал вывод о том что современный русский язык произошел от староболгарского или как его ещё называют церковнославянского языка.Наязыка [1].На староболгарском (церковнославянском) языке говорили граждане Великой Болгарии, располагавшейся в 7-м веке на территории современной Украины, а именно в Поднепровье, включая Киев, Крым, Дон и Кубань.Кубань [2]. В дальнейшем староболгарский язык трансформировался в русский язык.язык [1]. Русским староболгарский язык стал называться в связи с оккупацией территории Украины в 9-м веке этносом Русь во главе с князем Олегом, назвавшим Киев матерью городов русских. Согласно Повести временных лет Нестора летописца Олег, придя к горам киевским спрашивал народ: "Кому даёте дань?" Оккупированный народ отвечал:" хазарам" Олег сказал:"Не давайте хазарам, а платите мне" Тогда один оккупант хазары сменился другим оккупантом Русью.ВРусью [3].В этой связи есть все научные исторические и политические основания для переименования современного русского языка, азбуку и письменность для которого создали болгаре Кирилл и Мефодий и их ученики, в новоболгарский.

Источники:

1.Д.С.Лихачев.Големият свят на руската литература//Изследвания и статии. Изд.Наука и изкуство София, 1976 г. - 287 с.

2.В.Н. Залесская.Византийские дары.// Сокровища хана Кубрата. [Каталог выставки.] СПб: 1997. С. 74-75. kronk.spb.ru/library/zalesskaya-vn-1997.htm

3.Повесть временных лет / Пер. с древнерус. Д. С. Лихачева, О. В. Творогова. Комм. и статьи А. Г. Боброва, С. Л. Николаева, А. Ю. Чернова, А. М. Введенского, Л. В. Войтовича, С. В. Белецкого. СПб., 2012.


Подписи во время изменения: 4


Hjælp med til at styrke borgerdeltagelse. Vi ønsker at gøre dine bekymringer hørt, mens du forbliver uafhængig.

Donere nu